1. If only God would give me some clear sign! Like making a large deposit in my name at a Swiss bank.
- Woody Allen
神様は何かわかりやすい啓示をくれるべきだよ!たとえば、スイス銀行に僕名義でお金を振り込んでくれるとかさ。
- ウディ・アレン
(米国の映画監督、俳優、脚本家 / 1935~)
Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)
英語の名言・格言
신은 무언가 알기 쉽게 계시를 내려줘야된다. 예를 들면 스위스 은행에 내 명의로 돈을 넣어주던가 처럼 말이다.
- 우디 알렌
2. There is no love sincerer than the love of food.
- George Bernard Shaw
食べ物に対する愛より誠実な愛はない。
- バーナード・ショー
(アイルランドの劇作家、ノーベル文学賞受賞 / 1856~1950)
Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)
英語の名言・格言
먹는 것에 대한사랑보다 성실한 사랑은 없다.
- 조지 버나드 쇼
3. My toughest fight was with my first wife.
- Muhammad Ali
私の一番つらかった戦いは、最初の妻とのものだ。
- モハメド・アリ
(米国の元プロボクサー / 1942~)
Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)
英語の名言・格言
나의 가장 힘들었던 싸움은 첫번째 와이프와의 싸움이었다.
- 무하마드 알리
4. I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
- Winston Churchill
私は豚が好きだ。犬は我々を尊敬し、猫は我々を見下す。しかし、豚は我々を対等に扱ってくれる。
- ウィンストン・チャーチル
(英国の政治家、ノーベル文学賞受賞 / 1874~1965)
Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)
英語の名言・格言
나는 돼지가 좋다. 개는 우리들을 존경하고, 고양이는 우리를 깔본다. 하지만 돼지는 우리를 대등하게 대해준다.
- 윈스턴 처칠
5. Statistics are like a drunk with a lamppost: used more for support than illumination.
- Winston Churchill
統計とは、街灯の柱と酒を飲むようなもの。照明というより、支え棒としてのほうが活用されている。
- ウィンストン・チャーチル
(英国の政治家、ノーベル文学賞受賞 / 1874~1965)
Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)
英語の名言・格言
통계란 가로등 기둥과 술을 마시는 것과 같은 것, 조명이라기 보단 지지대로써 활용된다.
- 윈스턴 처칠
6. If you are afraid of loneliness, do not marry.
- Anton Chekhov
孤独が怖ければ、結婚するな。
- アントン・チェーホフ
(ロシアの劇作家、小説家 / 1860~1904)
Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)
고독이 무섭다면 결혼하지 마라.
- 안톤 체호프
문장의 출처는 http://iyashitour.com/ (癒しツアー) 그리고 위키피디아 (wikipedia) 입니다.
'일본어' 카테고리의 다른 글
동키호테는 독서로 기사가 되었다. 그리고 읽은 내용을 믿었기 때문에 광인이 되었다. - 조지 버나드 쇼 (0) | 2016.02.10 |
---|---|
사랑해야만할 것을 사랑하고, 미워해야하는 것을 미워하라. 이 차이를 구분하려면 머리가 필요하다. - 로버트 프로스트 (0) | 2016.02.10 |
여자가 남자의 친구가 되는 순서는 정해져 있다. 우선 처음이 지인, 그리고나서 연인, 그리고 마지막으로 겨우겨우 그냥 친구가 된다. (0) | 2016.02.09 |
여성은 과거를 가진 남자를 좋아한다. 프레젠트 (현재)를 가진 남자는 더 좋아한다. (0) | 2016.02.06 |
거짓말을 해도 사람들은 믿는다. 단, 권위를 갖고 말하라 - 안톤 체호프 (0) | 2016.02.06 |