気にしないで下さい, 気にしないで, 心配しないで
신경 안쓰셔도 괜찮아요. 신경 쓰지마. 걱정하지마
생각보다 이 말을 자주 사용하시리라 생각됩니다.
약간 비아냥 거리는 투로 사용될 수도 있는 말이기도 하구요^^;;
쓰기 조심스러운 말이지요.
이걸 영어로 상황별로 표현한다면 어떻게 하면 좋을까를
알아보겠습니다.
1. 감사하다는 인사를 받았을 때 대답으로써 (통상적)
お礼を言われた場合の返答として
- Not at all.
- You are welcome.
2. 상대방이 자신엑 실례를 했다 걱정할 경우 대답으로써 (통상적)
相手が自分に対して失礼だったか心配している場合の回答として
- I don't mind it.
- I'm fine.
- I'm OK.
3. 친구 등을 격려할 때 (통상적)
友人などを励ます場合
- Don't let it bother you.
4. 걱정하고 있는 친구를 격려할 때 (통상적)
悩んでいる友人を励ます場合
- Don't worry about it.
- Don't give it a second thought.
5. 동료가 큰 실수를 저질러 사과할 때 격려의 의미를 포함해 사용할 때 (통상적)
同僚に業務上の重大ミスについて謝罪された場合などに、励ましの意味を込めて使う表現
- Please don't worry about it.
6. 친구에게 무언가 부탁 받았을 때
友人に何か頼まれた場合
- I don't mind at all.
7. 친구가 약속을 어기게 되어 미안하다 할때 등에 (통상적)
友人が一緒に出かける予定をキャンセルすることになり「ごめんね」と誤ってきた場合などに使う表現
- Don't mind me.
8. 다른사람의 말이나 행동에 상처받은 사람을 위로할 때 (통상적)
他者の言動に傷ついた相手を慰める(励ます)ために使用する場合
- Don't pay attention to them.
- Don't pay attention to him.
- Don't pay attention to her.
9. 의사가 환자의 불안을 해소시켜 안정시키고자 할 때 (통상적)
医者が患者の不安を解消しようとする時に使う場合
- It's nothing to worry about
10. 상대방에게 말을 걸려다가 도중에 그만두게 될 경우에 (통상적)
저기... 아 아냐~ 신경쓰지마 이럴 때 말이죠^^
相手に話しかけようとして、途中にやめた場合に言う表現
- Never mind.
11. 자기가 상대방 대신에 무언가를 하려고 할 때 (통상적)
설겆이 등, 내가 할께 신경쓰지마 이럴 때^^;
自分が相手の代わりに何かをする場合。
例)相手が皿を洗おうとしているところ自分がするから「気にしないで」と言う場合
- I’ll take care of it.
12. 계속 고민하고 있는 사람에게 '이제 잊어버려', ' 신경쓰지마' 라고 격려할 때 (통상적)
いつまでも悩んでいる人に「もう忘れなさい」「ほっときなさい」のように言って励ます表現
- Let it go.
13. 친구가 저지른 일에 별로 기분 상하지 않았다는 것을 표현할 때 (통상적)
友人がしたことに関して、特に気分を害していないことを述べる表現
- Just forget about it.
14. 그다지 친하지 않은 사람에게 기분 상하지 않았다, 괜찮다, 등의 의사를 전할 때 (정중)
知り合い程度の、さほど親しくない人に対して、気分を害してはいない、問題ない、などの意図を伝える表現
- Please, don't mention it.
- It's (absoutely) no problem.
15. 상대방에게 무언가를 해준 후 감사를 받았을 때 (정중)
相手に何かをしてあげた後にお礼を言われた場合。
- My pleasure.
16. 상대방의 연령과 입장에 상관없이 사용할 수 있는 표현 (조금 정중)
相手の年齢や立場に関係なく使える
- It's no problem at all.
17. '걱정하지 말아요' 라고 할때, 윗사람에게는 잘 안 쓰는 표현 (조금 캐주얼)
「心配しなくていいよ」と述べる場合。目上の人にはあまり使わない
- Don’t worry about it.
18. 상대방이 미안이라고 용서를 구할 때 가볍게 받아주는 표현 (조금 캐주얼)
相手が「I'm sorry」と謝ったので、軽く許してあげるという表現
- Don't be.
19. 상대방의 사죄에 대해 '신경 쓰지마' 라는 의미로 사용할 때 (조금 캐주얼)
相手の謝罪に対して「気にしないで」という意味で使う表現
- Don't worry.
- Forget about it.
20. '그 사람 신경쓰지마' 라는 표현 (조금 캐주얼)
「その人は気にしないで」という表現の場合
- Don’t mind him.
- Don’t mind her.
21. 친구나 동료에게 사과 받았을 때 (캐주얼)
友人や同僚に謝られた場合
- It's nothing.
22. 친구가 가볍게 고마움을 표현했을 때 (캐주얼)
友人に軽いお礼を言われた場合
- It's no big deal.
23. '그건 신경쓰지말고 놔둬버려' 라고 할 때 (캐주얼)
「それは気にしないで放っておいて」と述べる場合
- Don’t even bother.
24. 친구에게 감사를 받았을 때 (캐주얼)
友人にお礼を言われた場合
- No problem.
25. 감사에 대한 간단한 대답 또는 '나는 괜찮아'라고 간단하게 전달할 때 (캐주얼)
お礼に対する簡単な返し言葉として。または、自分は大丈夫だということを簡単に伝えたい場合
- It's OK.
- It's fine.
- It's all right.
해당 문구들의 출처는 http://www.weblio.jp/ 입니다.
'일본어' 카테고리의 다른 글
'了解しました' 잘 알겠습니다. 상황별로 영어로 표현한다면? (0) | 2015.12.25 |
---|---|
応援してるよ 응원하고 있어요를 영어로 하면? (0) | 2015.12.25 |
hijack 하이잭, 응? Hi, Jack!이라고??? 그리고 shotgun wedding??? (0) | 2015.12.23 |
항상 감사합니다. いつもありがとうございます。를 영어로 한다면? (0) | 2015.12.23 |
잘 부탁 드립니다. よろしくお願いします 영어로는? (0) | 2015.12.22 |